نظم مركز التعليم المستمر في جامعة بغداد دورة صياغة الاخبار باللغة الانكليزية باستعمال الذكاء الصناعي
بتأريخ 19/ 9 /2023 ولغاية 21/ 9 /2023.
تقنيات الترجمة الآلية ومعالجة اللغة الطبيعية تطورت بشكل كبير في السنوات الأخيرة، مما يسمح للذكاء الصناعي بتحويل النصوص من لغة إلى لغة أخرى بشكل تلقائي وفعال.
تستخدم تقنيات الترجمة الآلية القائمة على الذكاء الصناعي نماذج تعلم الآلة التي تتعلم من مجموعة كبيرة من النصوص المترجمة سابقًا. يتم تدريب على فهم الهياكل اللغوية والمفردات في اللغات المختلفة، وبناء نمط ترجمة مناسب لتحقيق أفضل نتائج ممكنة.
ومع ذلك، يجب أن نلاحظ أن الترجمة الآلية لا تكون دقيقة بنفس مستوى الترجمة التي تقوم بها البشر. قد تحدث أخطاء في الترجمة أو عدم فهم صحيح للمعاني الثقافية والتعابير اللغوية الخاصة بكل لغة. لذلك، يفضل في بعض الأحيان استخدام الإنسان لترجمة الأخبار الهامة والحساسة لضمان الدقة والموثوقية.
بصفة عامة، يعزز الذكاء الصناعي قدرة المؤسسات الإعلامية على توفير الأخبار بلغات متعددة وزيادة وصولها إلى جمهور عالمي أوسع. يعمل الذكاء الصناعي كأداة مساعدة للصحفيين والمحررين في عملية الترجمة، مما يوفر الوقت والجهد في إعداد المحتوى المترجم.

Comments are disabled.